Четверг
25.04.2024
13:50
Категории раздела
Книжные новинки [24]
Новости Казахстана [92]
Новости культуры [38]
Новости Планеты [10]
Это интересно! [16]
Новости соседей [8]
Конкурсы [5]
Новости Россотрудничества [33]
ТЮЗ им. Н.Сац г.Алматы [2]
Вход на сайт

Поиск
Календарь
«  Сентябрь 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930
Наш опрос
Какому источнику информации Вы доверяете?
Всего ответов: 435
Закладки
Друзья сайта

Академия сказочных наук

  • Театр.kz

  • Статистика

    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Сайт учителей русского языка и литературы Казахстана
    Главная » 2010 » Сентябрь » 21 » История хрустальных башмачков
    09:37
    История хрустальных башмачков
     А знаете ли вы, что сказка о Золушке имеет корни еще в произведениях греко-египетских авторов – в I веке до н.э. история о девушке Родопис была записана греческим историком Страбоном, но скорее всего эта сказка вышла еще из уст Эзопа в VI-VII вв до н.э. В дальнейшем, похожие сюжеты обнаруживаются буквально по всему миру – в Китае, в сказках «Тысячи и одной ночи», в японских сказках, и, в конце концов, во французских и 
    итальянских сказках.
    Интересно, что ни в одной из ранних сказок не появляются хрустальные башмачки, которые стали «визитной карточкой» Золушки Шарля Перро 1697 года. Но вот именно по поводу этих башмачков и бьются годами филологи. Дело в том, что многие считают, что слово «хрустальный» (verre), было упомянуто неправильно, а вместо него следовало бы говорить «беличий» (vair), а ошибка возникла из фактической неразличимости этих слов в устной речи. Так, например, Оноре де Бальзак был один из самых известных критиков этой версии сказки и предлагал заменить слова, приводя рациональные доводы в поддержку своей теории: то, что мех был необычайно дорог, а хрусталь – необычайно неудобен, так что даже трудно представить обувь из этого материала. Кстати, название русского неадаптированного перевода А.Федорова тоже не говорит о хрустале – «Золушка, или Туфелька, отороченная мехом».
    Между тем, французские исследователи все больше склоняются к тому, что ошибки не было. 
    Правила орфографии ко времени Перро вполне устоялись, а сам Шарль Перро был членом Французской Академии и вряд ли мог много раз подряд совершить одну и ту же ошибку. В защиту хрустальных башмачков говорят и примеры других сказок, где герои носили и алмазные и золотые башмачки. Возможно, что в крестьянских сказках действительно не было хрусталя, но тогда, скорее всего, Шарль Перро специально сделал свой выбор в пользу именно этого материала…

    http://znaeteli.ru/2010/03/istoriya-xrustalnyx-bashmachkov/#more-1634
    Источники: Wikipedia (Cinderella, Золушка, Controverse sur la composition des pantoufles de Cendrillon).

    Категория: Это интересно! | Просмотров: 825 | Добавил: Lusi5138 | Рейтинг: 0.0/0
    Всего комментариев: 2
    2 Vbochkareva  
    0
    Простите, можно дабавлю ещё? У Эзопа тоже, оказывается, были уста. Кто же их открывал? Сам Эзоп или Тот, Кто жил в нём? Из чьих, значит, уст мы это услышали? Благодарю, прошу прощения!

    1 Vbochkareva  
    0
    Да, очень интересно. Но ещё интересней то, как молодые девушки проводят эту сказку в жизнь. Мы так торопимся оказаться скорее во второй части сказки и неважно с каким принцем. Мы забираемся к принцу на трон сами, растолкав при этом своих сестёр, пусть не кровных, забывая при этом о первой части кордебалета, в которой Золушка много и тяжело трудилась, служа другим, чем и заслужила ту славу, которая к ней пришла. А о нас ходит только дурная слава. Даже если мы при этом ходим в золотых или алмазных башмачках. Но что-то в беличих я ещё никого не видела. Значит, скоро увидим.

    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]